Array ( [0] => 2829 [1] => 2836 [2] => 2850 [3] => 2860 [4] => 2871 [5] => 2883 [6] => 2890 [7] => 2898 [8] => 2921 ) 1
0
18 апреля
Загрузить еще

«На копейке по кольцу в гарбузятник прокачу!»

«На копейке по кольцу в гарбузятник прокачу!»
Фото: Фото из архива «КП» и с сайта gorod.dp.ua.

Традиция придумывать «народные» названия городским улицам, рынкам, остановкам существует у нас испокон веков. Кстати, многие из таких имен настолько прочно во­шли в обиход, что вытеснили официальные. К примеру, та же Озерка или 12-й квартал. А ведь и рынок, и район окрестили так сами горожане, и эти названия стали, пожалуй, самыми «раскрученными». Но есть и менее популярные: гарбузятник, профессура, стекляшка…

Чтобы установить происхождение некоторых «спонтанных» названий, мы обратились к кандидату исторических наук, доценту кафедры российской истории ДНУ им. О. Гончара, председателю Рабочей группы Комиссии городского совета по наименованию и переименованию улиц и других объектов на территории города Максиму Кавуну.

- Первое место в так называемом рейтинге неофициальных названий я бы отдал Озерке, - рассказал нам Максим Эдуардович. - В 1885 году на месте озера, которое осушили и пустили в пруд парка Глобы, здесь появляется рынок. В начале XX века место получает название Озерная площадь.

Даже коренные днепропетровцы вряд ли знают, что родная Озерка официально именуется «Центральным колхозным рынком».

- Еще один пример двойной топонимии - Лагерка, - продолжает историк. - Но к сталинским лагерям это не имеет никакого отношения. Дело в том, что в начале XX века в районе нынешней Юридической академии располагались артиллерийские лагеря. А чуть выше современной улицы Телевизионной войска проводили маневры, стрельбища.

Примерно в то же время появился и базар, который стали именовать Лагерным. В 1961 году его переименовали в Нагорный.

- Самое интересное, что сейчас старожилы города называют его Лагеркой, а приезжие - исключительно Нагоркой, - улыбается наш эксперт.

Кстати, Троицкий рынок в официальной документации именуется Верхнекрасным - именно так окрестила его советская власть. Но был еще и его Нижнекрасный «коллега» (район нынешней пл. Ленина), снесенный в 1946 году.

Еще один уникальный топоним, по мнению Максима Кавуна, - Подстанция.

- Скорее всего, название идет от электрической установки для преобразования и распределения энергии, которую построили неподалеку в 30-е годы. Она действует до сих пор.

Днепропетровские водители вряд ли отреагируют на клич: «Эй, шеф, на Космічному майдані тормозни!». Между тем, именно такое имя получила «подстанция» в 2003 году. 

Названия местным достопримечательностям слагаются у нас и по сей день. И хотя ни одно из них пока не стало официальным, подобные именования известны многим.

«Комсомолка» решила поучаствовать в поиске вновь окрещенных мест и местечек. Прислушавшись к народу, мы составили небольшой список забавных названий городских районов, институтов и парков.

Городские маршруты и остановки

Это в прежние времена официальное наименование остановки значилось на специальной табличке, теперь же тормознуть маршрутку можно где угодно. Соответственно импровизированный остановочный пункт каждый величает по-своему. Как ни странно, но водители микроавтобусов ухитряются понимать пассажиров с полуслова, даже совсем безнадежных, путающих ул. Горького с Гоголя, а пр. им. Газеты «Правда» с жилмассивом Победа.

J Детский мясокомбинат - остановка Детский комбинат, что на ж/м Красный камень

J Карман - остановка на Подстанции

J Копейка - маршрут трол­лей­буса №1

J Кольцо - маршрут А-шки/Б-шки

J Карла Марла - центральный проспект им. Карла Маркса

J ЕБ - Екатеринославский бульвар

J Клары Цеткиной или Цеткиновой, Карла Цеткина - ул. Клары Цеткин

J Выборка - ул. Выборгская

А вот Ляшко-Попеля история что-то не припомнит, зато был в Екатеринославе народный врач Иван Васильевич Лешко-Попель. Но вот в названии днепропетровской улицы почему-то его фамилия пишется через «я». 

...А в это время

Самое что ни на есть центральное здание в нашем городе (на площади Ленина, 1) тоже имеет неофициальный адрес - не у вождя за спиной, а у Христа за пазухой. 

Районы, кварталы, дома, магазины

По словам историка Максима Кавуна, ни в одном документе вы не найдете «12-го квартала».

- В 50-е годы все, что дальше улицы Фабрично-заводской (по Героев Сталинграда), - называлось поселком Строитель, - поясняет Максим Эдуардович. - Потом его распланировали на кварталы. Развилка у нынешнего дворца «Шинник» как раз располагалась на последнем, 12-м.

Китайская стена, Китайка - 32-подъездный жилой дом на ж/м Победа (кстати, его протяженность составляет почти километр!)

Профессура - два преподавательских дома на ул. Козакова (сейчас студенты так называют расположенный рядом продуктовый магазин).

Свечки, дружбы народов, трамплины для самоубийц - 28-этажные небоскребы на ж/м Победа.

Тюремный дворик - торговый центр на Екатеринославском бульваре.

Парк живых и мертвых - парк им. Калинина.

Недалеко от Комсомольского острова есть еще один небольшой островок, именуемый Шевским. Хотя в официальных бумагах он значится «Шефским»

ну и ну!

Наверное, одним из лидеров в списке «народных» названий является… наш город! Да-да, окончание «петровский» многие упрямо игнорируют. Причем, как у нас, так и за пределами всей страны.

- А я из Днепра! - поясняет наш брат где-нибудь за просторами родной земли.

Главное, и в Минске, и в Белокаменной, и в Астане его прекрасно понимают.

Как рассказал нам Максим Эдуардович, едва ли ни каждое третье предложение переименовать наш город - как раз в Днепр. 

кстати

Место у фонтана перед главным входом в ЦУМ до сих пор именуют «возле часов», хотя уже давно часов там и в помине нет.

А вот гости города одной из местных достопримечательностей считают раскинувшуюся на несколько километров улицу «имени проспекта Гагарина». 

Институты и университеты

Гарбузятник - Днепропетровский аграрный университет

Днепропетровский «голубой» университет - ДНУ (видимо, сверкающий красавец-первый корпус ассоциируется у студентов именно с этим)

Кулек - училище культуры и искусств

Музмучилище - Днепропетровское музыкальное училище им. Глинки (с недавнего времени консерватория)

Самолет - так студенты прошлого именовали девятый корпус ДНУ из-за его Т-угольной архитектуры

Стекляшка - давнишнее неофициальное название первого корпуса национального университета, в то время как современное - Аквариум

Блошиный - Курчатовский рынок

Краснодранец - бывшее прозвище кинотеатра «Красногвардеец»

Сачок - так наши родители окрестили кинотеатр «Октябрь», некогда располагавшийся на Октябрьской площади (cтуденты близлежащих вузов «сачковали» в нем пары)

Халява - памятник около Метеора 

на заметку

А не «прошвырнуться» ли нам по Бродвею?

Именно так говорили в 50-е гг. местные стиляги. Потом надевали брюки-лодочки, юбки-солнцеклеш и в таком виде прохаживались от ЦУМа до ул. Серова.

- В этом квартале всегда были сосредоточены театры, кинотеатры, - поясняет Максим Кавун. - Его первым восстановили после войны - этот район, действительно, очень хорошо освещался. Поэтому и прозвали его Бродвеем, или Бродом.

в тему

Перекресток ул. Запорожское шоссе-Титова-Героев Сталинграда для горожан привычнее именовать «развилкой». Кстати, официально Развилкой называется остановка парка Писаржевского.

ну и ну!

Наверное, одним из лидеров в списке «народных» названий является… наш город! Да-да, окончание «петровский» многие упрямо игнорируют. Причем, как у нас, так и за пределами всей страны.

- А я из Днепра! - поясняет наш брат где-нибудь за просторами родной земли.

Главное, и в Минске, и в Белокаменной, и в Астане его прекрасно понимают.

Как рассказал нам Максим Эдуардович, едва ли ни каждое третье предложение переименовать наш город - как раз в Днепр.

кстати

Место у фонтана перед главным входом в ЦУМ до сих пор именуют «возле часов», хотя уже давно часов там и в помине нет.

А вот гости города одной из местных достопримечательностей считают раскинувшуюся на несколько километров улицу «имени проспекта Гагарина».

…а в это время

Самое что ни на есть центральное здание в нашем городе (на площади Ленина, 1) тоже имеет неофициальный адрес - у вождя за спиной, а у Христа за пазухой.

ТОП-5 ошибок в переводах улиц

Наверняка многие заметили, что улицы Днепропетровска «хромают» на орфографию. И в официальной документации тоже бывают неточности. Так, ошибки перевода сыграли злую шутку с некоторыми магистралями и переулками Днепропетровска.

Неверно             Верно

вул. Героїв Сталинграду     вул. Героїв Сталинграда

вул. Лізи Чайкіной  вул. Лізи Чайкіної

вул. Калінова       вул. Калинова

вул. Тітова         вул. Титова

пр. Кирова          пр. Кірова

вул. Панікахі       вул. Панікахи

вул. Вороніжська    вул. Воронізька

на заметку

А не «прошвырнуться» ли нам по Бродвею?

Именно так говорили в 50-е гг. местные стиляги. Потом надевали брюки-дудочки, юбки-солнцеклеш и в таком виде  прохаживались от ЦУМа до ул. Серова.

- В этом квартале всегда были сосредоточены театры, кинотеатры, - поясняет Максим Кавун. - Его первым восстановили после войны - этот район, действительно, очень хорошо освещался. Поэтому и прозвали его Бродвеем, или Бродом.